traduccion

Write haof XML files: BERNARD LOPEZ <brenan_at_...>
Fecha: Sat, 22 Apr 2000 00:07:24 +0000


Saludos otra vez a todos...
Bien este mail se debe a ke dado mi desconocimiento de la traduccion de los libros (todo lo expliko en mail anterior)y a que me gusta hacer la cosas bien y como lleva a�os sin traducirse puede esperar mas...y antes de nada ponernos de akuerdo sobre ciertos terminos... alla va...

ROLLS---> Se traducira simplemente como tirar, usar los dados o como...?
AVERAGE---> Medio, normal...?
FOOT WARRIOR---> Soldado de a pie lunar, o tiene otra traduccion en RQIII..?
BACKGROUND POINTS---> Puntos de Historial, de BAckground...?
SHAMAN---> Shaman, Chaman...?
POW---> Per como siempre o PODER como en Elric...? TRAINED---> entrenado, nivel Basico...?
BATTLE,MARCH,MILITARY
CUSTOM,SEARCH,LISTEN,HIDE,SNEAK,CONCEAL---> Seguro ke tienen traduccion en RQIII, pero cual es...? PRIMITIVE HUNTER---> CAzador Primitivo...?

CRAFT/IRON--->  Forja de hierro...?
NOMAD HUNTER---> CAzador Nomada...?
CIVILIZATED MISSIONARY--->...................?
BARGAIN---> Regatear...?

Todo esto lo pongo mas que nada para que me mandeis las equivalencias de RQIII si las hay si, no pondremos de acuerdo en su traduccion para ser coherentes en toda la traduccion...
Porcierto Master Gollum pasame otro trozo que este ya esta devorao...a no ser essas palabrejas...

Runicos Saludos



BRENAN SE DESPIDE
TE VERE LA PROXIMA CONEXION Tu correo gratis en MixMail http://www.mixmail.com Inicia tu navegacion en http://www.ya.com

Este archivo fue generado por hypermail