Re: Otra encuesta de la revisión

Write haof XML files: Kenrae <sergio.diaz_at_...>
Fecha: Thu, 12 Jul 2001 19:14:55 +0000


> De: <alyrodri_at_...>
> Asunto: Re: Otra encuesta de la revisi?n
>
> En el tema de las traducciones lineales hemos llegado a estupidecez
> como llamar guardabosques a los rangers (¿porque no montaraces?), otro
> caso es la traducción de undead, vocablo muy común en la lengua inglesa
> para el mundo de ultratumba que no tenía traducción directa al
> castellano, lo correcto hubiese sido traducir por "muertos vivientes"
> que era más común (aunque living deads no lo sea tanto en inglés), el
> caso es que muchas traducciones se ha colado el termino no-muertos
> hasta que han hecho que nos suene (d&d, warhammer, etc...).

Yo siempre he usado el término muerto viviente. Y es el que estoy usando para la revisión.

> Afortunadamente existen traductores inteligentes como el equipo que
> tradujo el BG2 que cambió undeads por muertos vivientes y realizaron
> muchas traducciones usando la cabeza. Por cierto habia filólogos en el
> grupo que insistian en traducir "quest" por ordalía, y otro término
> (que no recuerdo y que hacía referencia a un grupo de magos) por
> aquelarre, ellos nunca habian leido novelas de fantasía heróica ni
> habian jugado rol...pero ¡eran filólogos!, en fin se impuso la cordura
> y aunque se mantuvieron lindezas tipo "tu diario ha sido acutalizado"
> la traducción creo que fue buena.

Exacto.

> Por eso no quiero decir que evocar no me parezca una buena opción (no
> voy a decir que apesta ni que el que la propone es idiota, como hacen
> otros) simplemente que decir que como existe en castellano tiene que
> ser esa "por huevos" me parece un diagnóstico apresurado.

Sí, pero evocar es completamente correcta en este caso. Por cierto, por una vez defenderé a Magus, no dijo que el que la propuso era idiota (para una vez que no lo hace...).

Saludos
  Kenrae

--
"La violencia es el recurso de los incompetentes"

ICQ: 102504594
www.upcnet.es/~sdp (mi página de RuneQuest/Glorantha)

Este archivo fue generado por hypermail