> En HQ aparecen Teshnan y Teshnos, el segundo es el nombre de
> el país/región y el primero el gentilicio?
Exacto, es como dices
> En ese caso, cuando dicen Teshnos customs no
> debería ser Teshnan customs? O acaso se trata de culturas
> diferentes?
No son culturas diferentes, podria traducirse como Costumbres de Teshnos en lugar de Costumbres Teshnanas. La diferencia debe ser minima, como decir Costumbres de España en lugar de Costumbres Españolas.
Saludos
Raúl
Este archivo fue generado por hypermail