RE: (G) - Tiene acento carmaniano

Write haof XML files: Antonio Álvarez del Cuvillo <antalvarez1976_at_...>
Fecha: Thu, 30 Mar 2006 15:42:36 +0000

> Una duda: ¿en qué naciones del mundo real está basada Carmania? Si
> tuviérais que representar a un PNJ carmaniano, ¿qué acento le daríais?

Arriesgando a repetir lo que dice Ramón, nos hemos peleado mucho con eso.

Actualmente, la versión oficial (ILH-1) coloca a Carmania como una especie de Persia sasánida, sin decirlo. Esto es; en la Alta Edad Media y antes de la expansión islámica, la Persia pagana y dualista todavía tenía mucho que decir, y no dejaba de ser vagamente medieval. En algún sitio he leído el influjo y la fascinación que Persia provocaba sobre el Imperio Bizantino; incluso parece que hay algún indicio de que los códigos caballerescos y la caballería idealizada pudieran ser importados a Bizancio desde los persas. En este contexto, no parece extraño que podamos atribuir a los carmanianos, atributos caballerescos medievalizantes. Lo que más recuerda a Persia, aparte de algún dibujito y de que, en el mundo real, "Carmania" era una provincia asiática del imperio persa , es la presencia de los "magi" (nombrados con el nombre persa), como guardianes de la religión, y la religión dualista y profética. Los carmanianos eran inicialmente malkionitas de Irensavel en Fronela, pero fueron desplazados por los Aprendices de Dios; puesto que no conocen el Libro Eterno, sus prácticas primitivas eran presumiblemente diferentes a las de Seshnela y Loskalm; después sufrieron una reforma religiosa por obra del profeta Carmanos, que de paso refundió la religión con la de la cultura Pelandana, que era muy fuerte y vigorosa, a pesar de que se trata de un pueblo sometido. Como he dicho otras veces, la división malkionita de clases sociales especializadas en la religión, la guerra y el curro es claramente indoeuropea (siguiendo a Dumézil), y encaja con los persas.

No obstante, en Genertela podría haber algunas pistas que indicaban que Carmania (a pesar del nombre) fuera un lugar a lo Transilvania, sobre todo la tenebrosa Spol. Quizás eso se debió a la intervención de Sandy Petersen, aunque lo cierto es que la carmania persificada parece una consecuencia de un trabajo posterior de Greg con Nick Brooke. Al vadelino le encaja en su composición de lugar, y así lo establece en su Glorantha particular.

No obstante, si lo que te preocupa es el acento CONCRETAMENTE, para mi gusto, nada de esto tiene mucha relevancia. Puedes optar por un acento transilvano hollywoodense o incluso por un genuino acento rumano, pero a esos efectos da igual que otras cosas sean como la persia sasánida. Desde luego, no hay manera de acertar en un acento persa sasánida.

Mi "política" con los acentos es simplemente describir que el acento es extraño. Si es relevante puedo describir rasgos del acento, totalmente inventados, como que es gutural, que parece muy musical o que es muy cerrado. Si me siento con ánimos para el teatro puedo imitar un acento terrestre, pero ahí me suelo inclinar por un acento apropiado a la situación "social" de la narración antes que a la simulación cultural. Por ejemplo, en nuestra campaña tarshita (en la que utilizamos el castellano para hablar en tarshita), cuando hablaban con algún sartarita me ponía a hablar en italiano para reflejar que no comprendían bien la lengua, pero que se parecía. Cuando apareció un supuesto "turista" dara-happano, lo hice hablar en spanglish.

Aunque en nuestra campaña aparecen muchos carmanianos (entre ellos el personaje de Ramón) y la descripción del acento ha sido narrativamente relevante (sobre todo el spolita que tienen nuestros enemigos), con ellos no nos hemos animado, de momento, a imitar o inventar ningún acento concreto.

Saludos,

Antonio

Este archivo fue generado por hypermail