Re: Traducciones y otras dudas sobre las monedas gloranthanas

Write haof XML files: gilen1977_at_...
Fecha: Sun, 03 Aug 2014 21:33:13 +0000


Bueno, es peliagudo, Xavi es traductor, a ver si te puede ayudar.  

Clak parece que es de esas palabras onomatopeyas. Vamos, que es un ruido... igual lo mejor es no traducirlo.

 Cash, a parte de efectivo, se traduce como dinero, y esa palabra en castellano creo que viene de dinar, yo usaría dinero o dinar... pero seguramente es muy mala traducción... Quizás "suelto".  

 Navar yo lo dejaría sin traducir.  

 Si no recuerdo mal sobre el valor monetario en verdad va por el peso y lo que se fíen del material/reino acuñador... y la cantidad de plata, el % según el peso. Lo de fiarse es por si no se fían de la cantidad de plata que lleva cada moneda... pero vamos, que vale lo que valga el material.

Este archivo fue generado por hypermail