> > Quelqu'un sait quelles sont les erreurs de traduction dans Le Roi
> > de Sartar? ... (grosse question)
>
> Urain -> Upluie (Oriflam)
> en tout cas, rien qui ne me choque.
C'est du bon français. Mais si le traducteur interprète mal une tournure ou en fait un peut trop à sa tête, ça peut donner un sens complètement différent ou hors contexte. Un peu comme Urain -> Upluie. Heureusement dans l'ensemble Glorantha a été bien traduite donc on n'a pas trop à se plaindre. Mais il y a des passages dans le RdS qui sont bizarres.
Jerome
Cette archive a été créée par hypermail