> From: philip.hibbs_at_...
>I'd be interested to know what the french for "snarl darkness" is, and if
>it has the same double meaning... babelfish says "snarl darkness" is
>"obscurité de vrille", whatever that is. It translates back as "darkness of
>gimlet", a gimlet being either "a small tool with a screw point, grooved
>shank, and cross handle for boring holes" or "a drink consisting of
>sweetened lime juice and gin or vodka and sometimes carbonated or plain
>water"! Now *that*'s ambiguous!
Babeester Gor somehow seems so much less scary now. "There is a berserk
warrior-woman bedecked with man-parts blocking your way ... she is using
her great axe to slice a lime and appears to be using two human skulls as a
cocktail shaker ..."
Thom