Is the title "Pharoah" the ACTUAL phonetic transliteration of the actual
Gloranthan word or is it an English word chosen to evoke a very specific
emotional reaction in the gamer? I go for the latter. It makes far more
sense and requires far less in truly daft rationalization. Thus,
whatever the actual Gloranthan word is, we say "Pharoah" simply because
it's the closest conceptual equivalent to what the Gloranthan word means.
I use that interpretation a lot--it avoids silly _post hoc_ intellectual
contortionist tricks.
After all, is the Sartarite for "Boldhome" actually the English words
"bold" and "home"?