Hola
Aburrido en el trabajo, he mirado el significado de los sufijos y
prefijos:
Pertenencia: -aceo (latino), ejemplo crustaceo.
En otra página, sufijos que expresan colectividad:
-amen
-eda
-era
-edo
-aje
-al,-ar
-ena
Yo me quedo con gátida o gatinga.
escribió:
>
> Hola
>
> El -kles no tenía nada que ver, se me ocurrió porque parece que
> gatings son daimones de Gata y podía ser interesante.
>
> Vikingo por otra parte parece que es más un ¿gentilicio? porque se
> cree que significaba originariamente "aquellos que vienen de los
> fiordos" también luego se asocio a un verbo, a una actividad.
> Posiblemente ese "que viene de" sea un gentilicio.
>
> Sobre -ez preguntaré pero me contaron que era una costumbre que empezó
> en la edad media. Los godos también la tendrían, de hecho lo de "hijo
> de..." lo tienen casi todos los pueblos, aunque no recuerdo que los
> visigodos sean leovigildo aldaric-(terminación). Pero preguntaré,
> tengo curiosidad. Con lo de la terminación -ez el que me lo comentó se
> refería no al origen sino a que se tomó la costumbre copiando la que
> en esos momentos tenían los judíos hispanos, más referido al
> prestigio, y tampoco es que sepa como lo hacían los judios porque yo
> siempre pensé que usaban la palabra Ben, o los árabes con Ibn (iben)
> no un sufijo. Preguntaré porque hace muchos años de esto y no recuerdo
> bien.
>
> un saludo
>
> --- En GloranthaHispana_at_yahoogroups.com, "antalvarez2001"
> <antalvarez1976_at_> escribió:
> >
> > --- En GloranthaHispana_at_yahoogroups.com, "gilen1977" <gilen1977@>
> > escribió:
> > >
> > > ¿En castellano las terminaciones de gentilicios no son?
> > >
> > > -ino: Gatino
> > > -eño: Gateño
> > > -ano: Gatano
> > > -ones: Gatones (los Al Gatones son de la Gatorra (Camorra))
> >
> > No creo que haya que traducirlo tan literalmente al castellano. Se
> > supone que se quiere dar una impresión concreta con el anglosajón
> > (estamos hablando de los anglosajones heortlingas, palabra, que, por
> > cierto, tampoco se traduce literalmente y tiene una variante del mismo
> > tipo de sufijo).
> >
> > En castellano, decimos "vikingos" o "nibelungos". No Vikinos o
Vikanos.
> >
> > Yo he dado la opción griega porque, al fin y al cabo los Gatingas son
> > "daimones" eso que el traductor de HeroQuest transcribió horriblemente
> > como "diablillos" a pesar de que se lo había dicho antes. Y daimon es
> > una palabra griega (por eso no debe traducirse del inglés, sólo debe
> > españolizarse). También el sufijo -ida o -ide, cuando se aplica a
> > pueblos de la antigüedad puede tener su gracia, aunque se pierda un
> > poco el toniquete germánico. Tal vez por eso y por eufonía se tradujo
> > de Tolkien "Beórnidas" (Beornings), pero luego Eorlingas.
> >
> > "-ez" significa "hijo de" pero sólo en singular y aplicado al nombre
> > de una persona y también tiene un origen germánico (godo). El
> > equivalente anglo y nórdico sería la terminación "son", que por
> > supuesto es la apropiada en nombres orlanthis: Olafsson y no Olafez.
> > No se aplica a pueblos enteros como "los hijos de tal y cual". Pero yo
> > diría "Clan Olafinga". "Clan Olafsson" suena ya a "familia" como
> > nuestra "Familia Rumfelsson".
> >
> > "-kles" parece que es "gloria" o "fama" aparece como sufijo en muchos
> > nombres propios griegos (Damocles, Empédocles) no veo que tenga que
> > ver con -ing.
> >
> > Saludos,
> >
> > Antonio
> >
>