Re: (Legend) - Traducción al español

Write haof XML files: corujo1976_at_...
Fecha: Thu, 01 May 2014 19:10:19 +0000


Hacia mucho tiempo que no me metia por aqui (aunque sigo fervientemente el logro conseguido de la traduccion de runequest 6), pero he seguido perfilando la traduccion de Elric, incluyendo el combate de masas (que sale en legendary heroes) y el empires (muy interesante), los cultos a falta de los mitos estan completos y sigo con las traducciones. A ver si me podeis seguir echando una mano, aunque se que con la reciente traduccion del rune6 seguro que habra muchos que esto de Elric como que no les llama, pero espero que no me abandoneis xD. Estas son mis dudas:
-Representa el ordenamiento final del Multiverso; a natural, straight-line progression with no deviation from the norm, all things complying in the same precise ways.
-Enclaves of the like-minded form, consolidating power which they wield as far y wide as they can. The virtues of Law are lost; in its place is drab, miserable, conformity, a route march towards an unknowable destination along a featureless road that winds across a featureless plain, blistered feet stamping in unison for eternity.
-De la tierra las cosas empezaron a crecer o nacer. Primero fueron los Señores de las Plantas que tomaron su propio dominio. A continuacion los pajaros que fueron los hijos de Lassa. Then came the bestias who were beholden to no one y made homes for themselves.. Kakatal vigilaba sobre todo. Presently Straasha sought more of the Earth y Grome denied him.
-Un nuevo Señor del Caos, Arioch, y su sirviente Mashabak, desafiaron a Slortar y lidero una gran rebelion contra el dios senil. Slortar fue derrotado y he agreed to relinquish his sole hold on Earth.
-Los que son leales al Caos son los soldados de esta lucha y es una lucha que continuara siempre, because it must and because it can.
-Donde el Caos destruia, la Ley creaba estabilidad mediante la logica y el orden. In this way life could create itself from the physics of the worlds where Law brought itself to bear.
-This would have remained true for all time had the people of the Mernii not been seduced by Arioch of Caos’s treachery.
-“Debes tejer el destino final: el de la Lucha Eterna. Debemos conocer su resultado”.
“No hay resultado”, dijo Alastar, sin levantar la vista de lo que tejia. “¿Incluso para los Señores de la Ley? ¿ Would you not weave their fate?”. “No. Ni siquiera para la Ley. It weaves its own.
-Los mernii, personas abiertas, inteligentes y maleables, eran especiales para el y principalmente el Cuervo Blanco, un renegado, como Arioch, que ansiaba conocimiento y poder, although White Crow neither realised it nor would have acknowledged it.
-Cuando Melniboné lucho con los dharzi Arioch se hizo a un lado y observo. Esta batalla le divertia y sintio que tanto un debilitamiento como una derrota trabajaria a su favor. Los heroes de Imrryr pidieron la ayuda de Arioch y encontraron lo que querian. After the battle Arioch removed himself entirely because he sensed new schemes would unfold that would require different agents and a different approach.
-Para probar la guadaña creo un mundo y lo poblo con cosas de carne y alma. Le servian y veneraban y el observaba esta veneracion con desapego. Entonces, cuando llego el momento adecuado, se les aparecio como el hombre amortajado, llevando la guadaña y a su vasallo, Hionhurn, a su lado. He called the race he had created Mortals although, at that time, had no clear meaning for the word.
-Los krettii, dirigidos por el chaman Grrodd Ybene Eenr, han descubierto las Maquinas del Caos de Cran Liret y experimentado tontamente con ellas, desatando terribles poderes. Elric is described as having had to combat ‘sprite with sprite, devil with devil’, indicating that the krettii have found – and released –many captive Chaotic entities from Cran Liret’s laboratories.
-En esta fase, las unidades se turnan para realidad cualquier prueba de habilidad preliminar o that might be called for depending on their future or previous actions.
-Just blindly marching into battle will likely see an army out-skilled and eventually defeated. Esta fase a menudo toma mas tiempo que cualquiera en un turno de batalla, ya que habra muchas tiradas de dados y algo de mantenimiento de resgistros de los que ocuparse.
-En momentos oscuros como estos, se requiere que a stern voice or heroic rush of duty to pick spirits back up. En termino de juego, hay dos maneras de que una unidad recupere moral durante un turno de batalla: ¡Reunios! – La accion de batalla diseñada para reinstaurar el fervor de batalla en una unidad, a hearty rallying cry from un oficial de mando de una unidad puede ser suficiente para hacer la diferencia en la moral de una unidad.
-Las unidades capaces de combate a distancia rara vez tienen un objetivo especifico en mente cuando disparan a una unidad, ya que tiene mucho mas sentido tratar simplemente de causar el mayor daño posible when attacking in numbers.
-All hits scored are recorded against a single target, incapaz de matar/destruir cualquier cosa salvo un solo objetivo. Si el objetivo muere o es destruido, la perdida de moral de este ataque se dobla.
-A veces las unidades en batalla deben acortar la distancia entre ellas y el enemigo en poco tiempo or are forced to manoeuvre at a highly increased pace to duck under war engine ranges or similar threat.
-La unidad puede moverse hacia delante or to either side by half-again its normal Movement characteristic.
-Military Damage is used to determine how much damage the armed forces of a state or empire inflict during warfare. The attribute is based on a combination of MIL and warfare and is calculated according to what proportion of the MIL characteristic is fielded in a warfare round (see the Empires At War chapter for more details). Cross reference the army’s MIL fielded in the following table. It

Sigo con las traducciones y un saludo!!

Este archivo fue generado por hypermail