Re: Serpent-pipe

Auteur: Xavier Spinat <x.spinat_at_...>
Date: Sat, 26 Jan 2002 14:15:37 +0100


Hi guys!

> Ne pensez vous pas que le "Creux" est une mauvaise traduction?
> Je pense que le hollow de Snake Pipe Hollow fais plus allusion aux cavernes
> (ou grottes comme vous preferez) du lieux.

C'est loin d'être certain...
Pour ce que je me souviens, la légende veut qu'une armée du Chaos était en train d'envahir la région et avait vaincu les dieux environnants quand une déesse de la terre (en mourrant? en se sacrifiant ?) trouva le moyen d'écrouler le sol pour piéger l'armée.
Snake Pipe Hollow est donc une vraie vallée entourée de falaises abruptes et au relief plus ou moins chaotique.
Les grottes de Snake Pipe Hollow, notamment celle du scénario, sont plus (AMHA) des restes des habitations/temples de la civilisation trogolodyte qui vivait là avant l'attaque de l'armée du Chaos. (les dieux oubliés du scénar Snake Pipe Hollow semblent des divinités souterraines mais pas liées aux Ténèbres...)

Hollow => Creux semble donc une traduction très potable Snake Pipe => Serpent Pipe est plus contestable... encore que, moi j'aime à penser que, dans le cadre du polylinguisme de Glorantha, les erreurs de trad sont du pain bénit : j'en ai marre de voir l'anglais être LA langue de référence gloranthienne (pourquoi les noms propres de TOUTES les civilisations devraient se dire en anglais ?) Dans mon Glorantha, "Creux du Serpent Pipe" est l'appellation sartarite de la vallée effondrée... Quant à savoir comment les Lunaires l'appellent, la Lune seule le sait :)

XS

Cette archive a été créée par hypermail