murtk wrote:
>
> Salut tout le monde
>
> Je viens d'acheter ST et TR et ai commenc� la lecture. Je comprend
> mieux � pr�sent la discussion qu'il y a eu il y a plus d'un an sur la
> traduction de termes en fran�ais.
> Je me suis donc replonger dans ces mails, mais il me manque encore
> quelques termes. Comment traduisez-vous "stickpicker" ("mendiant" me
> semble pauvre, et "ramasseur de bois" inadapt� ...).
pic-b�ton (qqn qui "pique" des b�tons je suppose...) est la traduction donn�e par Oriflam dans Le Roi de Sartar
> De m�me, quel pourrait �tre selon vous une bonne traduction
> pour "peaceweaver" ? Diplomate (bof), N�gociateur, ...
tisseuse de paix?
Jerome
Cette archive a été créée par hypermail