Re: Question de vocabulaire

Auteur: Philippe Sigaud <sigaud_at_...>
Date: Tue, 11 Jun 2002 22:05:20 +0200


murtk wrote:
>
> Salut tout le monde
>
> Je viens d'acheter ST et TR et ai commenc� la lecture. Je comprend
> mieux � pr�sent la discussion qu'il y a eu il y a plus d'un an sur la
> traduction de termes en fran�ais.
> Je me suis donc replonger dans ces mails, mais il me manque encore
> quelques termes. Comment traduisez-vous "stickpicker" ("mendiant" me
> semble pauvre, et "ramasseur de bois" inadapt� ...).

boiseux ?
glandeux ? (car ils collectent les glands pour nourrir les porcs ?) ramasse-bois ?
minable ?
mange-racines ?

de toute fa�on, ils doivent avoir des surnoms terribles...

> De m�me, quel pourrait �tre selon vous une bonne traduction
> pour "peaceweaver" ? Diplomate (bof), N�gociateur, ...

il y a le fort sous-entendu que la Paix est une invention d'Ernalda, au travers d'Orventili le Tapis de Paix, je pense. On tisse la paix, fort litt�ralement, chez les Orlanthi.
M�re de Paix ?
(oralement, ca ne passe pas si bien)
Conciliateur ?
C'est une occupation orlanthi ou un truc associ� � un dieu ?

> Quant � la bonne traduction de "kinstrife", je ne vais pas relancer
> le d�bat (pour moi, "Lutte des Fr�res" est pas mal).

Le Fr�re lutta contre le Fr�re
Et le Chaos arriva.
Ils continu�rent la guerre
Et le Chaos les d�vora.

Philippe

Cette archive a été créée par hypermail