Re : Traductions de noms (lieu et personnages)

Auteur: pierre_chateil <pierre.chateil_at_...>
Date: Thu, 20 Jun 2002 08:44:07 -0000

ça m'intéresse aussi.
En général, je ne traduit pas les personnages (genre Flintnail), sauf quand ce sont des personnages largement évoqués dans les bouquins en français.
Par contre, pour les lieux, c'est très agaçant ("à votre droite, vous apercevez les trolls stronglands, et le puzzle canal, à votre gauche, le devil's playground" ;-((( Evidemment, la traduction littérale est ridicule, et trouver des équivalents à tous les termes prend beaucoup de temps. Alors, si quelqu'un l'avait fait...  

Cette archive a été créée par hypermail