Re: RE: RE: Re: Avilry

Auteur: Antoine Bauza <antoine.bauza_at_...>
Date: Wed, 4 Sep 2002 0:37:9 +0100

>Salut,
>
>On essaie tout simplement de trouver une traduction du mot "Avilry". Ce mot
>n'a pas d'equivalent francais.
>Il designe une cavalerie dont les montures sont des oiseaux qui ne savent
>pas voler comme les autruches, les demi-oiseaux...

Merci pour lre renseignement, du coup je peux moi aussi faire des proposition, vu que ça à l'air d'être le jeu à la mode :)

Les monteurs d'autruches, les autruchiers, les lanciers ailés (référence à une unité de cavalerie russe..), les cavalailés :) les "ornithochevaucheurs"....
les "ailés-contre-terre" de combat (pas mal celui-là non ???)

Tonio, "moi aussi, je peux jouer ?"

Antoine Bauza
* mail : antoine.bauza_at_...
* home page : http://toinito.free.fr

--
" Cujus testiculos habes, habeas cardia et cerebellum ".
Quand on retient solidement l'attention des gens, les coeurs et les esprits suivent.
               [T.Pratchett, Small Gods]

Cette archive a été créée par hypermail