Alors, concernant d'hypothétique traduction, bah...c'est pas gagné, mais l'espoir fait vivre (sait-on jamais).
Si tu veux en savoir plus sur Glorantha je te conseille de te mettre à l'anglais, parceque les suppléments VO sont trés bons, du moins Thunder Rebels, Storm Tribe et Dragon Pass (pas encore lu les autres), et puis il y a pas mal de trucs à glaner sur les sites VO.
Mon Gradbreton n'est pas trés bon (même plutot médiocre), mais je m'en sors pas trop mal avec mon vieux dico qu'a 20 ans, format de poche le dico pas un gros Harraps (ortho?).
Quand ça coince trop je vais là :
http://www.lexilogos.com/anglais_langue_dictionnaires.htm
Un site de dico(s) en ligne, j'utilise le Cambridge et/ou le Collins, quand c'est pas traduisible je regarde la définition dans le Oxford (rare quand même).
A noter que j'ai mis le lien sur la page de traduction des mots Anglais, le site propose aussi des pages pour traduire d'autres langues :
http://www.lexilogos.com/index.htm
_at_ +
NIDURIAS
cuviero <cuvier.family_at_...> wrote:
Salut à tous.
Nouveau sur le groupe mais pas dans le JdR (20 d'expérience en MJ).
J'me plonge enfin dans le monde de Glorantha (v'la ti pas le boulôt)
par l'intermédiaire d'HEROWARS.
Ne maitrisant que très peu l'anglais, je ne tente pas HEROQUEST.
Ce jeu sera-t-il un jour traduit, car je trouve franchement que ce
nouveau système de règles (pour le monde de Glorantha) est
exeptionnel.
a+
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été supprimées]
Cette archive a été créée par hypermail