Re: Hsunchen

From: brennanraj <brennanr_at_...>
Date: Fri, 26 Sep 2003 12:02:12 -0000


Hi

if it helps then the more modern Pinyin transliteration of the Wade-Giles form "Hsunchen" would be: "xunchen"

The "x" is apprently vaguely like an "sh" sound (but with the middle of the tongue rather than the tip touching the top of the mouth).

For more see
http://www.universalist.worldonline.co.uk/chinese/transliteration.htm

Perhaps this implies it is something like

She-un-chh-en

Plus some tonal details to mess up your day. :-)

rgds
rob

Powered by hypermail