Re: A vueltas...

Write haof XML files: Thorkrim <macimar_at_...>
Fecha: Wed, 17 May 2000 12:27:57 +0000


Buenas, antes de meterme en traducciones he de comentar que estoy de acuerdo con Icebrand y Tascamarnon en cuanto a los modificadores. Siempre he considerado que los cambios en las caracteristicas repercuten en los modificadores de habilidades, sean las que sean. Me parece mas intuitivo, aunque respeto que se quiera seguir la regla tal cual viene en la version inglesa.

Y hablando de versiones:

> Chariot->...me he decidido por carro de batalla.
Yo lo traduciria por cuadriga pero los usaria indistintamente.

> Coach-> Les he llamado carruajes.

Creo que no hay opcion.
Los palaquines (con porteadores) aparecen por ahi?

> Quizá debería intercambiar carro y carreta... :-m
Yo si lo cambiaria:
Cart - carro.
Wagon - carreta.

> Luego está lo que hay en Pamaltela central, que son los sail-wagons
A riesgo de meter la gamba...
Creo que se refieren a las barcazas, botes de carga, las carretas de los rios, vamos. Aunque si estan en mitad de Pamaltela, sin rio que valga, quiza sean una especie de carretas sin animales, con un mastil y una vela, ruedan por la accion del viento, que raro suena esto...

> Mi duda consiste en el nombre de esa habilidad. ¿Qué os gusta más?
> Desenvainar

Voto por este.

> Desenvainado rápido de [arma]

O se puede dejar la habilidad como 'desemvainar' y explicar luego cual es su utilidad.

> Aun me queda algunas com Artificer Craft (¿fabricación mecánica?)
Pos pueser que si.

>¿qué son los "timints"?
Como no sean los timinitidos no se que decirte.

Bye............... Thorkrim

Este archivo fue generado por hypermail