Re: [GloranthaHispana] Dos dilemas de traducción (un poquito largo)

Write haof XML files: Miguel Angel Mansilla Alargunsoro <Mike_Sholo_at_...>
Fecha: Fri, 01 Jun 2001 17:49:01 +0000


>-"The Abiding Book": La Biblia malkionita. En mi diccionario Abiding
>significa "duradero", "perdurable", "pertinaz". Como "El Libro
>Perdurable" no me sonaba del todo bien, en principio se me ocurrir�a
>a�adir alguna palabra tipo:
>
>"El Libro del Saber Perdurable", o de la Ley Perdurable, etc.

�Que tal el Libro Eterno?

Tambien podria tener la acepcion de:"cumplimiento, acatamiento" del verbo to abide by, en cuyo caso seria algo asi como "El Libro de Obligado Cumplimiento".

�Que tal?



Este archivo fue generado por hypermail