Re: [GloranthaHispana] (G) Sobre los problemas de traducción de Ikadz
Next
: [
Siguiente mensaje
] [
Mensaje anterior
] [
En Respuesta a
]
Help
: [
Por fecha
] [
Por conversación
] [
Por tema
] [
Por autor
]
Otros archivos de correo
:
!!!!!!>
Visit the
Search Engine
of
Lhankor Mhy
<!!!!!!
Write haof XML files
: Juancho <
Xuantxu_at_...
>
Fecha
: Sun, 13 Apr 2003 13:49:15 +0000
"bludgeon" significa aporrear, así que se trata del conjuro ese que aumenta el daño y las posibilidades de ataque de las armas contundentes (¡ahora no me acuedo cómo se llama!).
Garrotazo
Message body
: [
Respond
]
Siguiente mensaje
:
Juancho: "Re: RE: (G) Traducciones de cultos"
Mensaje anterior
:
jms_correo <jms_correo_at_...>: "[OT] Para Escorpion"
En Respuesta a
:
xavierllobet <xavierllobet_at_...>: "(G) Sobre los problemas de traducción de Ikadz"
Help
: [
Por fecha
] [
Por conversación
] [
Por tema
] [
Por autor
]
Otros archivos de correo
:
!!!!!!>
Visit the
Search Engine
of
Lhankor Mhy
<!!!!!!
Este archivo fue generado por
hypermail