> ¿Qué más hay para traducir? Es que a partir del lunes tendré un
> poco más de tiempo libre y quizás podría echar una mano.
Hola, con el mensaje de antes quería decir que si hay que traducir algún culto más para el fanzine me ofrezco voluntario. ¿Ya hay una lista de contenidos posibles?
En principio estas traducciones de cultos no son para el fanzine, sino para una recopilacion de cultos que estoy elaborando, se trata de una especie de Dioses de Glorantha II donde se incluyen un monton de cultos que no venian en el documento de Chasioum, nada mas que en una breve referencia y a veces ni eso. Por supuesto todo es aprovechable para el fanzine
¿Qué más cultos a parte del de Ikadz
se están traduciendo?
Bueno hace unas semanas inclui en un mensaje todos los cultos que iban a entrar, aunque incluia los que ya venían en el Dioses de Glorantha y que no iba a repetir y pedi propuestas para incluir los que la gente creyese que podían faltar, fruto de estas sugerencias son algunas de las traducciones que se estan realizando ahora (Vinga, Vivamort, Elmal) para complentar el matarial y asi poder editarlo y subirlo al FTP aracnido
¿De qué fuente son los documentos originales?
Poco oficial vas a encontrar, pero eso no debe arredrarte, te garantizo que se incluyen decenas de cultos (no los conte pero no creo que ande muy lejos de 70, a lo mejor me estoy pasando). Las fuentes son cultos publicados en la red, por miembros de la lista, muchos de ellos y otros por gente de habla inglesa (como desconozco el frances, tal vez cabía incluir mas, pero ni los busque en frances). Podrían incluirse mas cultos, yo tengo el Cult Compendium y se incluyen cultos en ingles como Yelorna, Pavis, Thanatar y otros, pero como podría originar problemas de Copyright no vendran incluidos. En cualquier caso no se quedan fuera muchos cultos de los alli descritos
¿En la descripción del culto de Ikadz que estás traduciendo sale el súperconjuro "Pain Blow" que sale en el "Lords of Terror"?
Po zi
Un saludo
Este archivo fue generado por hypermail