> > > True Golden Horde.- Horda de la Dorada Verdad
> >
> > (No solo no hay motivo para cambiarlo, es que suena mejor!)
>
> No Paco, True no es nombre, es adjetivo, significa verdadero,
> auténtico,
> exacto. Verdad es truth
>
> Si tienen un nombre que significa verdad y no lo han usado, ¿por
> qué
> traducirlo así?
Lo correcto sería "La verdadera (o auténtica) Horda Dorada" pero... ¿Es que hay una falsa?
Este archivo fue generado por hypermail