La traduccion "dragonut" simplemente es una traduccion fonetica y se puede conservar, queda bien sin ser un anglicismo descarado y es compatible con el material viejo; otra alternativa seria llamarlos "dragonuevo" que tampoco queda mal.
Saludos,
Javier
El mié, 12-11-2003 a las 14:19, Angel escribió:
> Bueno, para quien le interese, me he estado informando sobre el famoso
> dragonewt, y la respuesta es que es simplemente eso, un dragón tritón. Según
> parece el nombre les pareció gracioso (aunque yo no se la veo) y parece que
> está relacionado con que tienen forma de un tritón. En fin, pues eso, que el
> nombre es dragón tritón.
>
> Un saludo
>
> Ãngel
>
>
>
> Normas:
> 1) No reenviar mensajes enteros
> 2) No escribir con mayusculas
>
> Pagina oficial de la Glorantha Hispana:
> http://es.groups.yahoo.com/group/GloranthaHispana
>
> Para anular tu subscripcion envia un mail a:
> GloranthaHispana-unsubscribe_at_yahoogroups.com
>
>
> La utilización de Yahoo! Grupos está sujeta a su aceptación de las
> Condiciones del servicio (http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html) asÃ
> como de la PolÃtica de privacidad (http://privacy.yahoo.com/es/).
>
>
-- Me puedes encontrar en javier_at_...
- application/pgp-signature adjunto: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente
Este archivo fue generado por hypermail