R: Muy buena aclaración, Escorpión. Yo creo que adaptamos las palabras que usamos a objetos que tienen otros nombres en otras lenguas. Adjunto un par de imágenes de "alfanjes" europeos. Ya me contareis.
Goblin
> Tanto "cimitarra" como "alfanje" vienen del árabe. El término
anglosajón "falchion" viene del latín, es un poco más tardío y se usa
para nombrar armas medievales tardías derivadas de la cimitarra o del
alfanje (suele tener forma de machete, una hoja ancha y más o menos
recta hasta llegar a la punta donde se curva y sólo tiene filo en un
lado). Los anglosajones usan "scimitar" para denominar casi
cualquier "espada curva con filo en uno de sus lados" y engloban
tanto el "samshir" persa como el más tardío "kilij" turco. Y sí, las
espadas curvas de este tipo en general vienen todas de oriente.
Lo que en español llamamos "alfanje" es el "kilij" turco y lo que
llamamos "cimitarra" es más parecido al "samshir" persa.
Normas:
1) No reenviar mensajes enteros
2) No escribir con mayusculas
Pagina oficial de la Glorantha Hispana:
http://es.groups.yahoo.com/group/GloranthaHispana
Para anular tu subscripcion envia un mail a:
GloranthaHispana-unsubscribe_at_yahoogroups.com
Este archivo fue generado por hypermail