Re: [GloranthaHispana] [GLOSARIO RQII] - Sobre un Excel con propuestas de traducción

Write haof XML files: Alvaro Pérez <gautxoriak_at_...>
Fecha: Wed, 07 Apr 2010 10:29:23 +0000


> Sólo añadiría que tal vez sea mejor agrupar los términos según el libro en el que aparezcan.

Si, luego hacemos unos filtros y lo ordenamos como queramos.

> Otro proyecto para más adelante podría ser traducir la hoja de personaje y la pantalla... XD

Era una de las cosas que tenía en mente. Siempre acabo haciendo fichas propias, nunca uso las oficiales. Pero la verdad es que aquí ya son muy personales, ya que las suelo hacer en DIN A3. Cuando la termine (ni la he empezado), la colgaré en los archivos de la lista.

Si alguien sabe alguna página web o similar, para hacer un especia de base de datos la verdad es que vendría muy bien.

>
> >
> > > Me parece muy buena idea. Puede que para empezar, lo mejor sea que subas una lista con tus propias traducciones a la sección Archivos (puedes crear una carpeta que se llame "RuneQuest II de Mongoose"). Luego los demás nos la leeremos y contribuiremos con opiniones e ideas hasta llegar a una terminología común. ¿Qué te parece?
> >
> > Bien, aunque todavía no he empezado a traducir nada :)
> >
> > Podemos pensar en la operativa de como hacerlo, y de lo que nos
> > queramos complicar la vida. Las veces que he estado en estos temas, lo
> > más sencillo suele ser un Excel (tiene sus pros y contras).
> >
> > Y aquí, pues el grado de complejidad que queramos... Yo pondría estas columnas:
> >
> > - palabras en ingles,
> > - tipo (algo muy básico, del tipo arma, habilidad, armadura, maniobra,
> > monstruo, general)
> > - Libro (si del del reglas, el de armas y equipo...)
> > - Tantas columnas como traductores tengamos con sus propuestas de traducción
> > - Observaciones: por si alguien quiere añadir que por ejemplo tal
> > palabra se tradujo en cual libro como xxxxxx.
> >
> > Ponemos en amarillo las palabras definitivas y tan panchos. Podemos
> > simplificarlo o hacerlo aún más difícil. Yo no quiero un proyecto
> > complejo en el que muramos antes de empezar. Si me gustaría estar 3 o
> > 4 al menos para diferentes puntos de vista, pero supongo que la
> > mayoría de palabras coincidiremos todos.
> >
> > Si sale un grupito, pido permiso para poder usar esta misma lista con
> > la etiqueta [GLOSARIO] por ejemplo para hablar del tema. No creo que
> > haya mucho tráfico y así la gente puede dar opiniones.
> >
>
>

Este archivo fue generado por hypermail