Re: [GloranthaHispana] RE: (Legend/Elric) - Traducción al español

Write haof XML files: Kenrae <kenrae_at_...>
Fecha: Sat, 02 Jun 2012 18:47:03 +0000


Garrotes y porras puede estar bien. La diferencia es muy poca, club se suele usar para cualquier garrote de madera y cudgel para porras un poco más elaboradas, quizás de otro material. Pero vamos, que se consideran sinónimos.

Saludos,
  Kenrae

2012/6/1 corujo1976 <corujo1976_at_...>

> **
>
>
> cudgels = garrotes No sé si podrían incluirse las mazas aquí.
> El estilo de combate se llama "Clubs and Cudgels", que para mi seria
> "garrotes y garrotes", lo cual no entiendo en absoluto. Buscaba un
> significado para cudgels que no fuera garrote, no se si "porra" estaria
> bien, o es que "club" es otra cosa que no un garrote.
>

Este archivo fue generado por hypermail