¡Guau! Me ha gustado mucho tu análisis gentiliciano, gentilí o gentiliano, como quieras XD
Creo que tienes razón en cuanto a que en inglés se dice en mayúscula, como los meses del año, y en español en minúscula. Lo que propones está dentro de lo lógico, y estaría bien realizar un estudio como propones. Lo único con lo que no estoy muy de acuerdo es con "králori", ya que ni siquiera la palabra original con acento inglés se pronuncia Králorela, sino Kraloréla.
De hecho, en el enlace a continuación podéis comprobar la definición de algunas consonantes y vocales. Para que os hagáis una idea, Kolat se pronuncia [KOE-laht] de acuerdo a la fonética del inglés.
http://moondesignpublications.com/library/prosopaedia/index.html#pronunciation
Resumido:
Stressed syllables are capitalized. Consonants are always hard, and pronounced only one way. All S's are sibilant; all Z-sounds are written with Z. RR is rolled R. The soft J is written ZH.
A short-O is written O; a broad-O is written AU; a long-O is written OE. A short-A is written A; a broad-A is written AH; a long-A is written AE. A short-E is written E or HE; a long-E is written EE. A short-I is written I or IH; a long-I is written IGH. A short-U is written U or UH; a long-U is written OO. The letter Y is always pronounced as it is in "yawn". OI as in "coin" is written for pronunciation as OY. An apostrophe indicates an extremely compressed short-I sound.
>
> Hola a todos,
>
> La verdad que hay cantidad de terminaciones en castellano referentes a gentilicios. Me parece un asunto interesante indagar porque a veces se usan unos y a veces otros. Entre algunos así ahora se me ocurren costarric-ense, asturi-ano, cimeri-o (¡en algunos comics leí cimeri-ano!), aviles-ino, madril-eño, japon-es, etc. Sabiendo porque se usa una terminación otra podríamos saber que terminación dar al gentilicio gloranthano.
>
> Me gustó el apunte sobre los orlanthis, llamados en la edición de Edge orlanthianos a causa de la terminación Cristo, cristia-ano. Hay una población en Asturias llamada Lugones. ¿Serán lugonenses? No lo sé, pero se que su nombre tiene origen en la tibu de los Lugones, quienes decían descender del dios de la guerra del panteón celta llamado Lug. Por otro lado los griegos usaban el sufijo -ida para indicar "descendiente de". Así Leónidas era descendiente del león, Aquiles el Pélida era descendiente de Peleo y Agamenón Átrida era descendiente de Atreo. En las culturas nórdicas tenemos el sufijo -inga para indicar descendencia. Entonces podríamos hablar de Orlanthingas si queremos enfatizar que son descendientes de Orlanth. Yo no los llamo así. con el ejemplo quiero indicar que unas u otras terminaciones gentilicias tiene diferentes causas. Concretamente yo lo de -ingas lo dejo para Heorttlingas, Alakoringas o si en ese clan hay un héroe poderoso antepasado, uso su nombre con esa terminación.
>
> Quiero mencionar también los ejemplos de vascuences y Vascones, asturianos y Astures, y sobre los gallegos decir que en asturiano se dice "gallegones".Que esa es otra idea para rizar el rizo: dar teminaciones extraidas de otras lenguas romances.
>
> Sobre los seguidores de Yelm....¿diríamos heliones a los seguidores de Helios? Yelmones suena a yelmo grande pero a mi me está gustando yelmaliones para yelemalio, y me gusta más yelmalí que yelmalita, suena mejor y es más fácil (corto). Kralories no lo usaría jamás ¡me suena a calories, calorias dicho con acento asturiano! Kralorelano es demasiado largo y kralorí me suena a colibrí, asi que propongo králori, esdrújula.
>
> Otra cosa más: que alguien me corrija si lo sabe a ciencia cierta pero creo que los gentilicios en castellano son con minuscula mientras que en ingles son con mayuscula.
>
> Como último apunte veo muy interesante acertar con el gentilicio adecuado. Esa terminación nos puede decir a que cultura terrestre se asemeja dicha cultura gloranthana, que aunque en profundidad difieran bastante entre sí y sea una simplificación (confundir orlanthis con celtas o vikingos, por ejemplo), en algunos aspectos importantes se asemejan y entonces son de gran ayuda al lector porque con una sola palabra, el gentilicio, le transmites una gran cantidad de información que de otra manera figúrate cuánto tendrías que redactar.
>
> Como última reflexión (esta si que es la última) indicar que históricamente es muy importante para un pueblo el lugar que habita o su lugar de procedencia. Así los galos son el pueblo mayoritario que habita la Galia. Pero en glorantha es tan determinante la religión y las creencias mágicas que me parecería acertado deerminar su gentilicio en función de dichas divinidades con las que están relacionados en lugar de usar los lugares de procedencia.
>
> ¡Ah! ¡se me olvidaba!! Yo soy de los que dicen GloranTa y orlanTis. Sabiendo ahora que Greg ha dicho tal y cual sobre la procunciación correcta me pensaré lo de corregirme, pero no quiero dejar de decir que las pronunciaciones pueden cambiar de un país a otro sin problema alguno, y como ejemplos pongo que aquí no decimos "eich-pí" sino "hache pé", no decimos "maicrosoft" si no que lo decimos como lo leemos, y por supuesto pronunciamos el mundialmente famoso "JJJelou" en lugar de "hellou". je je. Tu Glorantha será diferente. Puede que la española también.
>