RE: (Legend/Elric) - Traducción al español

Write haof XML files: alfonso_jdr <942217733_at_...>
Fecha: Mon, 13 May 2013 14:18:24 +0000


 Converting them over and adding to the base one metre speed
> provided by the spell, permite al bote ser impulsado por el aire siete
> metros adicionales por asalto.

Convirtiéndolos y añadiéndolos a la base de 1 metro de velocidad del conjuro, esto permite que el esquife se desplace 7 metros adicionales por turno.

> Magia- Atrae (Draws) hechizos ofensivos de hasta magnitud 1 por 10% de
> conocimiento en la habilidad hechiceria (grimorio).
> Espiritus- Baits cualquier espiritu hostil de hasta POD 3 por 10% de
> conocimiento en la habilidad hechiceria (grimorio).

Likewise the spell cannot
> cast forth a spirit or demon possessing a victim, only one that is first
> tricked into abandoning the host.

Del mismo modo no es posible lanzarlo sobre un espíritu o demonio que está poseyendo a una víctima, a no ser que se le engañe para que abandone a su anfitrión primero.

> Asi, un hechicero con aumentar daño (Damage Boosting "es una
> errata"?) al 43% podria lanzar el hechizo sobre una espada de guerra,
> que normalmente hace 1d8 de daño. Si tiene exito, la espada hara
> automaticamente ocho puntos de daño con cada golpe hasta que termine
> el hechizo.

Sí, es una errata del original, producto del MRQI, en donde cada hechizo era su propia habilidad. "Así, un hechicero con 43% en su grimorio puede lanzar el conjuro sobre una espada de guerra, que normalmente causa 1d8 de daño. Si tiene éxito, hasta que el conjuro finalice, dicha espada automáticamente inflige 8 puntos de daño cada vez que impacte con éxito."

 However, control of the
> subject lapses once it leaves the normal Range parameters.

Sin embargo, el control del blanco desaparece temporalmente una vez que este abandona el parámetro de alcance del conjuro.

 Tambien permite la observacion into the hero, spirit
> and essence planes (aunque el hechizo no concede acceso).

También permite la observación de los planos heroico, espiritual y de esencias, aunque no otorga acceso al mismo

> -Estos hechizos pueden reaccionar con su entorno siempre y cuando el
> hechicero mantenga la concentracion sobre ellos. Si la concentracion
> falla (lapses), entonces la ilusion permanece estatica en la mente de la
> victima, sin dejar de producir el ultimo efecto imaginado por el
> lanzador (el olor de rosas, el gemido del viento, bone biting cold,
> etcetera).

Estas sensaciones reaccionan de forma apropiada al entorno mientras el hechicero mantenga la concentración en ellas. Si la concentración se detiene, la ilusión permanecerá estática en la mente de la víctima, continuando produciendo el último efecto imaginado por el lanzador: olor a rosas, un viento gimoteante, dolor en los huesos, etc.

> -Sabor
> Esta ilusion crea o esconde un sabor de comestibles, sustancias o
> personas en el efecto del hechizo. Si se usa ofensivamente, such as
> creating the burning effect of hot chillies to cause the victim to gag,
> el lanzador debe superar al objetivo en una tirada opuesta de hechiceria
> (grimorio) contra resistencia. Varios de estos hechizos podrian, por
> ejemplo, make a meagre meal of boiled worms, sour berries and nettle
> leaves taste like the recipient's favourite meal – although the
> texture might need some work.

Gusto
Esta ilusión crea u oculta un único sabor de consumibles, sustancias o personas dentro del alcance del hechizo. Si se usa de forma ofensiva, como crear el efecto abrasador de unos chiles picantes para hacer que la víctima tenga arcadas, el lanzador debe superar al blanco en un chequeo opuesto de Resistencia contra su Hechicería (Grimorio). Varios usos de este hechizo podrían, por ejemplo, transformar una magra comida llena de gusanos, bayas amargas y ortigas para que sepan como el plato favorito del blanco, aunque será necesario trabajar un poco su textura.

 Lanzar el hechizo requiere que el circulo (that the ward) se
> inscriba en una superficie solida, como tierra compactada, losas de
> piedra o incluso la cubierta de madera de un barco. Una vez lanzado no
> puede moverse, aunque la superficie donde se inscribe si.

Lanzar este conjuro requiere que la guarda sea dibujada sobre una superficie sólida, como tierra apisonada, losetas de piedra o incluso la cubierta de madera de un navío.

> El hechizo permite al hechicero proyectar uno de los sentidos del
> receptor mas alla de su cuerpo a traves de un receptor invisible e
> intangible, que transmite el tipo especifico de informacion sensorial de
> vuelta (which transmits the specified type of sensory input back). Esto
> permite al recipiente usar su habilidad de percepcion (con ese sentido)
> en cualquier lugar donde este el receptor (anywhere the receptor is).

Este hechizo le permite al hechicero proyectar uno de los sentidos del blanco más allá de su cuerpo mediante un receptor invisible e intangible, que trasmite el tipo de información sensorial de regreso. Esto le permite al blanco usar su habilidad de Percepción (con ese sentido) allí donde esté el receptor.

 The piggy-backed spell tambien debe tener suficiente alcance

El conjuro lanzado de forma remota también debe tener suficiente alcance como para llegar hasta dicho blanco.

> -Telepatia
> Autonomo, resistir (persistencia)
> Permite al hechicero no solo comunicarse mentalmente con el objetivo
> sino tambien recibir sus percepciones sensoriales. Si esto no es
> deseable el objetivo puede resistirse al hechizo. El lanzador puede
> establecer un vinculo con criaturas de hasta INT 3 por cada 10% de su
> habilidad de hechiceria (grimorio). El hechicero mas habil, es el mas
> capaz de penetrar las complejidades mentales de las criaturas mas
> inteligentes. En seres no inteligentes como el caso de animales, el
> hechicero gana una comprension limitada en cuanto a sentimientos, pero
> aun asi se puede comunicar (but can still communicate).

 Cuando el blanco no es inteligente, como en el caso de un animal, el hechicero gana una comprensión limitada en términos de sentimientos, algo que aún le permite comunicarse.

Son solo posibles ideas de cómo traducirlo, seguro que hay alguna forma mejor en cada caso.

Este archivo fue generado por hypermail