Re: [GloranthaHispana] RE: (Legend/Elric) - Traducci ón al español

Write haof XML files: corujo1976_at_...
Fecha: Wed, 18 Dec 2013 18:04:47 +0000


Sigo en mi labor de traducir legend/runequest2 en el mundo de Elric, y como siempre, me han salido una serie de dudas que espero podais ayudarme a solucionar:
-Algunos incluso tienen extensiones en la parte delantera para proteger al conductor de ataques a distancia. Casi siempre tienen varias cadenas y cuerdas para reforzar la fijacion a la bestia que lo lleva and several leather belts to keep riders standing where they need to should the beast buck or kick unexpectedly. Debido a la posicion estrategica superior, los jinetes solo pueden ser objetivos de ataques a distancia.
-El palanquin es una buena manera de publicitar una posicion superior de los que estan en el y los que son testigos de alguien llevado en uno asumen automaticamente que es de alguna clase de realeza o nobleza. De hecho, este punto de vista es tan arraigado que el que va en su interior gana un +10% a su habilidad de influencia while being carried so long as the target(s) of his skill recognise his superior position.
-As with the ther sleds, a Games Master can decide that the terrain is too rough or uneven for a war sled to move across and can either impose a Movement penalty, assign damage to the sled’s slats as they are ground to bits or deny the sled the ability to move at all without flipping.
-As with other sleds, a Games Master can decide that the terrain is especially bad for an ice sled to be drawn across and either impose a Movement penalty, assign damage to the sled itself as it is ground to pieces or rule the vehicle is stuck and cannot move at all.
-The humourless merchants of Rignariom come to Gorjhan to trade with the nomads of the Weeping Waste and the township´s narrow streets are usually either dust-clogged, water-logged or mud-choked. It is Gorjhan´s doom to fall prey to Terarn Gashtek, the Flamebringer (Portador de la Llama) and his horde when they sweep across the Weeping Waste from the Unknown East, murdering all in their path.
-El reino en si se compone principalmente de montañas negras que permanecen para siempre bajo los oscuros cielos que no emiten tormentas, but always seem moments from thunderous rainfall.
-El ascenso de Pan Tang ha sido paciente y cauto. Es solo en los ultimos pocos cientos de años, cuando Melnibone se retira realmente, que se ha afirmado. Primero fueron enviados emisarios hechiceros para seducir a los incipientes Reinos Jovenes. As their influence became established, the theocracy of Pan Tang ensured increasing reliance on the power of both Chaos and its sorcerer-priests. Now, in Elric’s time, Pan Tang is poised to reap the whirlwind.
-La isla se asoma desde las densas nieblas que la rodean. A spiky, almost bare, crown of land surrounded by jagged cliffs of granite appearing through the grey smudge clinging to the sea. El agua esta extrañamente tranquila alrededor de la isla, como embelesada en un sueño.
-La Maquina del Caos de Cran Liret, el dispositivo que uso para robar hechizos, aun permanece bajo el fino y polvoriento suelo de la isla. And so too do his ultimate creations, the Spells That Live, still wandering aimlessly. Los krettii temen estos vestigios pero adoran su poder como otros adoran a los Señores de la Ley y el Caos.
-Los escrutinadores razonaron que las estrellas lo saben todo sobre el mundo e influyen en el desde su elevada posicion por encima de la tierra – they could be nothing if not the eyes of the gods. Not for them the fickle and petulant Lords of Chaos or the sterile Lords of Law but the all-seeing, all-knowing Gods of the Night.
-The power of sorcery lies in its flexibility, and it is sorcery that is capable of creating powerful enchanted items that need not be quested for or are temporary in nature. Un hechicero con el requisito grimorio (uno que contenga el conjuro de encantamiento ritual) puede tomar un objeto mundano (cualquiera) y crear uno encantado.
 -El lanzador debe especificar que esta contando: sacos de grano en el suelo de un granero, infantería en un ejercito, flechas en un arsenal, etcétera. Este numero será exacto e infalible, but will not account for miscalculations due to poorly defined terms for counting.
-La disponibilidad de dedicar caracteristica de POD a cambio de la ayuda del Señor de las Bestias, formando asi un pacto con el. La compulsion impuesta por ese vinculo siempre es que el hechicero protege y nutre la descendencia del Señor de las Bestias. Since there are no formal cults that worship the beast lords, any help gained from their patronage is limited to that which can be brought when the sorcerer invokes the Pact established between them.
-El progreso mediante la veneracion general solo se mide en el porcentaje del pacto y en la cantidad de POD dedicado a el. For most, a simple, base level Pact y nominal POD dedication suffices and many disciples of Law, caos or any other POD will not progress any further or have any need to.
-Los aventureros pueden servir al Equilibrio en una de estas dos maneras. En primer lugar, pueden servilo indirectamente simplemente no adhiriendose a ninguno del Caos, la Ley ni los poderes elementales. Treading a middle ground between philosophies of existence maintains an open mind y allows free will to be exercised – a key concept of the Cosmic Balance’s ethos. Servir al Equilibrio de esta manera no requiere nada del aventurero y, como consecuencia, el Equilibrio no proporciona ayuda directa a cambio.
-Los dharzi que se encuentra Elric en su busqueda del Libro del Dios Muerto (Dead God’s Book) son los señores semimuertos tragados por Grome y sus hermanos.
-Su pelo semiinteligente les proporciona 2 acciones de combate adicionales. For two of its CA in any round the elenoin attacks with its hair, which can both Grip and Entangle.

Me he puesto tambien con la magia comun y en el futuro con la divina (aunque no valgan para Elric), el combate de masas (legendary heroes), empires y un largo etcetera, voy completandolo todo poco a poco, como podeis ver en la wiki que abri, que no actualizo, pero que tiene un enlace a los archivos en word donde voy trabajando, por si quereis ver los progresos. Un saludo y gracias por vuestra ayuda!

Este archivo fue generado por hypermail