Re: Traducciones y otras dudas sobre las monedas gloranthanas

Write haof XML files: Orlanth_at_...
Fecha: Tue, 05 Aug 2014 07:28:40 +0000

Wenas :)
Antiguamente, (en esta lista, quiero decir ;P ), se discutieron algunos términos debido a una traducción algo infame. Me di cuenta de que los gustos eran dispares y el acuerdo total casi imposible.
Las traducciones "exactas/literales" suelen dar lugar a resultados muy extraños. Las "conversiones" respetando la intención/espíritu de la palabra original eran más aceptables pero, aquí entran en juego los gustos personales de cada cual y las interpretaciones. Y luego estan esas palabras que no provienen del inglés y alguien intentó traducir. Yo no traduciría "Uro", "Troll", "Kraken" ni "Daimon" o "Hollri", por ejemplo.

Yo creo que está bien que alguien se preocupe y se esfuerce por crear una "base de datos de términos" pero, tomando de ejemplo experiencias del pasado, es algo frustrante como mínimo y casi nunca se llega a un consenso. Complicada tarea.

Para aportar algo, en vez de contar solo batallitas, creo recordar estos de aquella vez:
-Dracónidos (además nacen y renacen en nidos ;)
-Dragónidos (dragohomínidos)
-Dragotritón

Y por incluir otras, así, por jugar :P
-Dracosaurios
-Dracoreptilus
-Dragótropo
-Dracaeternus (renacen las veces que haga falta)
-Dracoescamas (las tienen o son muy parecidas)
-Dracosomnus (sueños de dragón)
-Dracoprogénie (¿son descendientes o la gente lo cree?)
-Dracominus (son menos que un dragón)

Y buena suerte ;) , que yo no creo que vaya a participar mucho.

---En GloranthaHispana_at_yahoogroups.com, <gilen1977_at_...> escribió:
 

XD Yo también pienso que puede ser "Contante y sonante".

 Y lo de Newt, :O, me lié XD, y eso que cuando leí la definición de renacuajo al leer tritón pensé "¿Por qué me suena Dragón Tritón?".  

 La verdad es que eso complica la traducción.  

 Tritón en castellano también se traduciría al inglés como merman, ya que el origen es un hijo de Poseidon, con forma de "sirena masculina"... y el mensajero del mar.  

 La etimología: newt (n.) http://www.etymonline.com/index.php?term=newt&allowed_in_frame=0 http://dictionary.reference.com/search?q=newt  early 15c., misdivision of an ewte (see N http://www.etymonline.com/index.php?term=N&allowed_in_frame=0 for other examples), from Middle English evete (see eft http://www.etymonline.com/index.php?term=eft&allowed_in_frame=0). "Eft, though now only provincial, is strictly the correct form" [Century Dictionary].

 eft (n.) http://www.etymonline.com/index.php?term=eft&allowed_in_frame=0 http://dictionary.reference.com/search?q=eft Old English efte, efeta "small lizard-like animal," of unknown origin (see newt http://www.etymonline.com/index.php?term=newt&allowed_in_frame=0).  

Este archivo fue generado por hypermail