Muy buenas:
Me han encargado traducir el brevÃsimo reglamento del juego de cartas Khan of Khans. Para empezar, he descubierto que, en español, "khan" es incorrecto, y se dice "kan http://dle.rae.es/?id=MftoFKE". ;-P
Pero no os querÃa hablar de esto. QuerÃa hablar de esa tribu menor de Prax que los ingleses llaman "The Bolo-Lizard Folk" y que en el suplemento Genertela de JOC se tradujo como "el Pueblo de los Lagartos Bolo". Siempre me habÃa parecido un nombre muy ridÃculo. ¿Qué significa "bolo" realmente? ¿Es solo un nombre propio cutre y ya está?
Bueno, "bolo" en un diccionario de inglés americano https://www.merriam-webster.com/dictionary/bolo significa un tipo de cuchillo filipino. Pero creo que no serÃa eso lo que buscamos. También he encontrado la palabra "bolo-tie https://www.google.es/search?q=bolo-tie&client=firefox-b-ab&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjpwpPpjPLQAhVJ6xoKHc8NAgoQ_AUICCgB&biw=1440&bih=773" que es esa corbata hecha con un hilo que llevan algunos estadounidenses en plan vaquero e indios norteamericanos, pero eso tampoco es. Hay otras acepciones http://www.dictionary.com/browse/bolo, pero... que no.
Le pregunté a Michael O'Brien y me dijo que es porque esa tribu usa "bolas" como arma, es decir, boleadoras. Pero luego en The Guide to Glorantha me he fijado que también se les llama "The Bolo-Lizard Folk", y ese guión entre "Bolo" y "Lizard" significa que la palabra "Bolo" ahà modifica solo a "Lizard" y no a "Folk". Entonces, deberÃamos llamarlos ¿el pueblo de los lagartos boleadores?
Si "bolo" realmente modifica a "Folk", deberÃamos llamarlos ¿el pueblo boleador de los lagartos?
Y ¿el pueblo de los bololagartos? ¿El pueblo de los boleagartos? ¿El pueblo de los lagartos bolianos?
¿O me dejo de neuras y los llamo "el pueblo de los lagartos bolo" como en el Genertela?
Esta última tiene además la gracia de ser la versión más corta.
Más corto aún serÃa simplemente: "los jinetes de lagartos". Pero se pierde algo ahÃ, ¿no?
(Cambiad el caballo por un lagarto bÃpedo y ya los tenéis)
Por cierto, los mecenas de la reedición del RQ2 acaban de recibir la versión "Print&Play" de Khan of Khans. (o, en español: "Kan de kanes"). :-P
Este archivo fue generado por hypermail