(wrong string) �aise.

Auteur: Frederic Ferro <ferro_at_...>
Date: Wed, 29 Jan 2003 11:23:40 +0200


>Bonjour à tous,
>Juste un petit mail pour vous annoncer que la version draft et
>française du TarosKarla est disponible dans le dossier Far Place de
>la section Fichier. Cette traduction est la mienne. J'aimerais votre
>avis et vos commentaires sur cette dernière. Une lecture comparée
>anglais/français serait la bienvenue. La version définitive sera mise
>bientôt en ligne sur le site de l'auteur.

Impressionnant et très bonne traduction.

Pinaillons sur deux détails minuscules tout à la fin. Pourquoi avoir laissé en anglais Cradledaughter? Je suppose que la "Vingan Queen" mentionné à la fin est Kallyr. La traduction "reine Vingan" pourrait laissait penser que c'est son nom, on pourrait donc mettre "reine vingane" (mais j'ignore s'il y a déjà des conventions de traduction de "Vingan").

ff

[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été supprimées]

Cette archive a été créée par hypermail