Eprouvant quelque difficulté avec certains termes gaélico-anglophones (où il
est difficile de distinguer parfois l'archaïsant du néologisme
gloranthien...), il y a un terme en particulier dont je ne saisis pas pleinement le sens :
WYTER
J'ai cru comprendre qu'il s'agissait d'une espèce d'esprit protecteur des
villes ou des temples...
Quelqu'un pourrait-il m'éclairer sur ce concept ?
D'avance merci
Cdrik
[Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été supprimées]