RE: traducciones

Write haof XML files: Alyrodri <alyrodri_at_...>
Fecha: Thu, 23 Dec 2010 21:01:38 +0000

Una cosa es que la cosa acabe cundiendo y otra muy distinta que no se la inventaran los periodistas. Sí, hay datos en la emerotecas de que el término lo crearon los periodistas deportivos. Debes tener en cuenta que es un pais muy muy joven, que la primera vez en la historia que el pais de los Checos ha tenido una estructira política separada de otros pueblos ha sido ahora, que se creó con el nombre de República Checa (bueno, su equivalente en checo) y que así se le denominó en España hasta que los periodistas deportivos hicieron de las suyas. Recuerda: Checo no es un gentilicio formado a partir de "Chequia", es la palabra que existía y que denomina a la tribu eslava que se instaló en las regiones que luego recibieron el nombre de Bohemia y Moravia.

> Aunque se puede ignorar como se llaman así mismos. Ejemplos hay en castellano. Podemos usar en castellano por ejemplo la palabra lapón que es un insulto en finés, y que los samis se lo toman como un insulto cuando nos referimos ellos. U otro ejemplo, alemania.

Muy interesante, pero irrelevante.

> No se si se incumplen las normas gramaticales sobre el tema. Parece que no, por ejemplo la república rusa es rusia, y aquí parece que se ha aplicado la misma norma.

Rusia existe como término geopolítico desde mucho antes de que se crease la moderna República. "Chequia" no ha existido nunca, ha existido Checoslovaquía, y antes las regiones de Bohemia y Moravia que estuvieron integradas en diversos imperios (Austrohúngaro, Sacro Imperio Germánico, etc...)

> De hecho Checa (adjetivo) es por ser república,
Exacto, viene de república de los checos.

si fuera monarquía sería seguramente el Reino de Chequia (nombre), que parece es como se llama el país/estado. Aunque dudo si en castellano en verdad sería el Reino de Bohemia y la república bohemia (o algo así).

Eso es, sería Reino de Bohemia y Moravia (aunque hay algunos terrirorios minoritarios más)

<Y en ese caso la aberración vendría desde checoeslovaquia como mínimo.

Checoeslovaquia no es ninguna aberración, viene de los checos y los eslovacos y no de Chequia y Eslovaquia. Por cierto, la region de Eslovaquía sí existía.

> Además los idiomas están vivos, y a veces incluso les salen términos bastardos, como no muertos.

Sí, de hecho Argentina se llama República Argentina. ¿No te sorprende el uso de un adjetivo (argentino -> plateado) como sustantivo encarnando el nombre de una nación? Se llama República Argentina por lo del Rio de la Plata, pero el nombre popular viene de una elipsis (que no es lo mismo que inventarse un palabro como en Chequia) y suena bien.

> Pero ya digo que no tengo ni idea, así que seguro que son montón de tonterías.

Como Yo, pero no te afijas, Alejandro siempre dirá más.

Alyrodri

Este archivo fue generado por hypermail