Trop de manques de controle non seulemnt des traducteurs, mais aussi de la
gamme.
Si chacun se met a faire son bout de page, il n'y aura pas de coherence
redactionnelle (ex: les traduc de noms propres).
KOLAT
-----Message d'origine-----
De : sylvain_chauviere [mailto:sylvain.chauviere_at_...]
Envoy� : lundi 2 septembre 2002 15:53
� : Glorantha_VF_at_...
Objet : Re : Orlanth is dead, but not Glorantha...
traduction VO et VF :
qu'est ce qui derange le plus dans le passage � la VF : c'est la traduction elle m�me?
pourquoi ne pas monter un systeme o� les joueurs et les passionn�s
ont leur place.
par exemple si chacun prend 1 pages � traduire, les choses
avanceraient vite, et le prix chuterait quelque peu!!??
est ce impossible � faire?? trop de manque de controle??
rastorlanth, qui aimerait bien une continuit� dans la belle VF
Envoyer un message : Glorantha_VF_at_... S'inscrire : Glorantha_VF-subscribe_at_... D�sinscription : Glorantha_VF-unsubscribe_at_... Fondateur de la liste : Glorantha_VF-owner_at_...
URL : http://fr.groups.yahoo.com/group/Glorantha_VF/
L'utilisation du service Yahoo! Groupes est soumise � l'acceptation des Conditions d'utilisation et de la Charte sur la vie priv�e, disponibles respectivement sur http://fr.docs.yahoo.com/info/utos.html et http://fr.docs.yahoo.com/info/privacy.html
Cette archive a été créée par hypermail