Re: Pithdaros answers

From: Richard Hayes <richard_hayes29_at_H5rCCAyPJ9wV_0WAsFkkDzWKWW1bRJ3TLfcHdo1oa0ZU5OJ3FlHpryMizDSe>
Date: Thu, 24 Mar 2011 12:33:40 +0000 (GMT)


"Overmen" is, presumably, an over-literal translation of Uebermenschen though? Whereas the translation "Superman" makes it sound grander by, ironically, using the Latin word for "above" or "over" rather than the equivalent word of Teutonic origin  
That said, "Men of All" is the more canonical form isn't it-- and it avoids some of the ambiguity attached to "Knight", which suggests different things in different places around the Lozenge  
Richard Hayes

From: Peter Metcalfe <metcalph_at_NXZBnaWYxjEDVC4AYpaFUa0-IoXVB2Gp91J5cbj36o6U1VGuC6BiKunnM2x6AtzoVuMBiUj2rrsswl5M_expU7I.yahoo.invalid> Subject: Re: Pithdaros answers
To: WorldofGlorantha_at_yahoogroups.com
Date: Thursday, 24 March, 2011, 3:01

On 3/24/2011 9:34 AM, Trotsky wrote:

>

> Is the term "overmen" canonical? It's one I never liked myself - sounded
> too much like "ubermenschen", and seemed to imply parallels with Nazi
> ideology that obviously don't fit with the Hrestoli. But me disliking
> something is not evidence its non-canonical (far from it), so have I
> missed something somewhere?

Overmen does appear in the Glorantha: Intro (although I get the impression that it's something that slipped past the editorial pen).  And it's supermen that insinuates Nazi ideology, not overmen.

--Peter Metcalfe


Yahoo! Groups Links       

[Non-text portions of this message have been removed]            

Powered by hypermail