Re: Estado de la traduccion

Write haof XML files: Teishion <teishion_at_...>
Fecha: Wed, 26 Apr 2000 19:11:53 +0000


>
>
> Agradeceria a la gente que lleva mas de dos semanas con el mismo trozo
> que me diga si tiene dificultades para traducirlo.

pues si, va lento, pero no tengo mucho tiempo :( , y bueno, si tengo algunas dudas con mi trozo por ejemplo: "bola" me han dicho en el canal de irc que es bola y cadena, yo he estado punto de ponerlo como boleadoras, y una cosa mas, en el equipo cultural aparece cuero varias veces pero con diferentes PA (1,2 y 3) lo dejo como cuero o lo pongo como cuero blando, cuero duro y cuirboulli?

un saludo

Este archivo fue generado por hypermail