>Lo que quer�is. Lo de la traducci�n me parece muy muy bien.
>Pues yo empezar� ya. Me gustar�a que tradujeseis el titulo. Si no se puede
el principal por cuestiones de marketing, que al menos aparezca subtitulado.
La verdad es
>que no me gusta que los titulos "traducibles" queden en ingles (o el idioma
que sea) por que es mas "chic" y esta de moda ponerle nombres ingleses hasta
a caminar por >los montes ("Soy de lo "last", ayer estuve haciendo
"trecking""). Pero es mi opini�n.
Los t�tulos que sean (tm), (r) o (c) no se pueden traducir por cuestiones
legales... adem�s �a alguien se le ocurre una buena traducci�n para
HeroQuest?
Por lo dem�s hay intentar traducir lo m�ximo posible para facilitar la
identificaci�n y pronunciaci�n, pero sin romper nombres propios o palabras
que tengan una base ling�istica fundamentada en otras. Ah� es donde entra a
formar parte vuestra ayuda.
>Podriamos ver la francesa en alguna parte? Quizas en la web oficial de la
compa�ia gala?
www.herowars-rpg.com
un saludo
Jose M. Rey
Edge Entertainment
[ www.edgeent.com ]
Este archivo fue generado por hypermail