¿Se dice algo de la identidad de esa entidad de la oscuridad que puebla los sueños?
> Antonio
>
> POSTDATA LINGÜÍSTICA, SAFELSTER.
> Si nos da por traducir arbitrariamente Felster por Guredo
> porque "suena anglófono" (?).
Felster suena más anglófono que Guredo, que es lo que yo quería escribir (o al menos lo intenté). Lo curioso del tema es que Felster no significa nada en inglés, que es lo que me temía, por lo que más que una 'traducción' sería una 'invención'.
Waertag
Este archivo fue generado por hypermail