Yo creo que "La Masacre de los Dragones" encaja perfectamente en el significado y queda bien.
> Se supone que es un sonido onomatopeyico, no? Pues dejemoslo en
> Españolizado: Kits.
Nopes. Prueba a poner "keets" en google y descubrirás la Terrible Verdad.
> Araña de (la) Roca, en plan indio. Al fin y al cabo los trolls
>tampoco se caracterizan por sus textos detalladisimos.
Araña-de-Roca no me suena mal, pero a mí para una bruja, me gusta más Rocaraña. Rocaraña, la Bruja del Fuego. Los franceses han puesto el equivalente, "Rocaraigne".
> Eso es algo asi como Los que hacen temblar la tierra, supongo que
>referido a que se moveran todos en masa
No, viene referido literalmente a que hacen temblar la tierra ;-)
Saludos,
Antonio
Este archivo fue generado por hypermail