Re: [GloranthaHispana] [HQ] Términos gloranthanos (I)

Write haof XML files: German Eresmas <papamandoble_at_...>
Fecha: Sat, 23 Aug 2003 06:32:49 +0000


>Propuesta: Islas Olvidadas de Dios.

Yo prefiero esta.

>*God Learners.- RQ= "Aprendices de Dioses".

Aprendices de Dios, es para mi la mejor trasmite la idea.

>*Dragonkill War.- RQ = Guerra Mata-Dragones.

La Guerra En La Que Iban A Matar Dragones Pero La Cagaron Y Los Dragones Les Mataron A Ellos. Es la que mejor trasmite el sentido, pero es un poco largo, no? :-P

Yo habia pensado en algo asi como La Guerra De La Muerte (Que viene) Desde El Dragon, pero por mas que le doy vueltas no me suena bien con ningun sinonimo.

>*We are all us
>
>Ya sab�is, yo lo traduzco como "Nosotros somos Todos Nosotros"

No veo muchas mas opciones.

>*Wizardry

A mi me parece perfecto lo de brujos para los hechiceros. Pero no veo mas alternativas, revisad los libro de Harry Potter y quizas encontreis algo :-P.

>*Shaman.- RQ= Shaman.
>
>Puesto que el fonema "sh" no se utiliza en castellano tipo, y la
>palabra que aparece en el diccionario RAE es cham�n, mi propuesta es
>esa misma: cham�n.

A mi me gusta mas Shaman, igual por la costumbre.

>*Keets (apareci� en el HQ ;-))

Se supone que es un sonido onomatopeyico, no? Pues dejemoslo en Espa�olizado: Kits.

>*Cragspider.- RuneQuest = Cragara�a.
>
>Mi propuesta: Rocara�a (porque adem�s tiene magia ar�cnida).

Ara�a de (la) Roca, en plan indio. Al fin y al cabo los trolls tampoco se caracterizan por sus textos detalladisimos. Como Bisonte de la Pradera pero en troll, vamos.

>*Earthshakers
>
>Nombre que se le da a los Exiliados. Aunque les llamemos exiliados,

Eso es algo asi como Los que hacen temblar la tierra, supongo que referido a que se moveran todos en masa y querran representar asi que tengan que irse con toda la familia en plan el Exilio de Yanafal Tarnils, si es un termino, digamos informal, Agitatierras podria estar bien. Si es el nombre propio seria un poco irreverente, parece medio peyorativo.

>*Dragonewts.- RQ= Dragonuts.
>
>*Tuskers.- RQ "Jabal�es Gigantes".
>
>"Tusk" es colmillo. Por eso son los "Jinetes de los Colmillos".
>
>Propuesta: no se me ocurre otra cosa que dajarlos como en RQ. Otras
>posibilidades ser�an enredar con la palabra colmillo: Colmillarios,
>Colmillos, etc.

Tusk Raiders "Los Moradores de las arenas, o algo peor." Luke a R2.

Todo esto lo dejaria tal cual esta, no me disgustan las traducciones.

Este archivo fue generado por hypermail