Hasta donde yo sé no. En inglés se utiliza habitualmente la palabra "dwarf" para designar a una persona de estatura anormalmente pequeña. Por ejemplo:
"1 a : a person of unusually small stature; especially : one whose
bodily proportions are abnormal b : an insignificant person
2 : an animal or plant much below normal size
3 : a small legendary manlike being who is usually misshapen and
ugly and skilled as an artificer
4 : a star (as the sun) of ordinary or low luminosity and relatively
small mass and size"
Lo que hace Tolkien es cambiar el plurar "dwarfs" por "dwarves", que al menos actualmente también es correcto.
En las definiciones que te pongo queda claro el papel peyorativo. De hecho, en los "Cuentos infantiles políticamente correctos", que es un libro anglosajón aunque yo he leído solo la versión traducida (y por cierto, recomiendo, por lo menos los dos volúmenes que conozco), en vez de decir "enano", siempre se dice "persona de estatura inferior a la media" o "persona verticalmente limitada", para hacer la gracia entre los dos sentidos.
Cualquier traducción de "enano" que busques en el diccionario te dará dwarf. Y de "enanismo", te dará "dwarfism". Es posible que exista alguna otra palabra, pero yo no la conozco.
> El problema, en realidad, lo tenemos en español (¿en otros
>idiomas, cómo lo habrán resuelto?), en el que esa palabra no existe
>y es totalmente extranjera
Pero tenemos la palabra "enano", y enanos mitológicos, aunque no demasiado abundantes y con poca relación con los nórdicos: enanos bigaristas en Cantabria, enanos de Vera en Andalucía y enanos catalanes (que se dedican a comer golosinas).
Saludos,
Antonio
Este archivo fue generado por hypermail