>-ABIDING BOOK.- (sin equivalente RQ)
>
>Propuestas: Libro de la Ley Perdurable, C�digo Imperecedero,
>C�nones Perpetuos.
Aun no termina de convencerme ninguna, pero en otro mensaje:...
>La traducci�n francesa puede ser interesante: El Libro Irrefutable
>(al castellano, claro). Se mantiene "libro" y el hecho de que sea
>irrefutable concentra a la vez su car�cter vinculante y su vocaci�n
>de permanecer.
Eh, me gusta bastante!!
Podemos rizar mas el rizo y poner algo asi como El Inefable Libro
Irrefutable :P
>-WE ARE ALL US.- (RQ sin equivalente)
>
>Propuesta: Todos Nosotros somos Nosotros.
Recuerda la forma abreviada: Todos Somos
>-KEETS.- (RQ: �nades)
>
>Propuestas: Keets, Kits, Catas, Catuas, Picos, �nades, �pteros,
>Plum�feros, Ornis.
Hay mas propuestas en un mensaje mio que nadie comento :P http://es.groups.yahoo.com/group/GloranthaHispana/message/27789 http://es.groups.yahoo.com/group/GloranthaHispana/message/27790
>Explicaci�n: la palabra cham�n es la apropiada en castellano, pero
>algunos prefieren el original ingl�s por eufon�a, o bien por
>considerarla m�s parecida al original tungus-siberiano "saman".
Por curiosidad, la palabra original es aguda?
Saludos
Raul
Este archivo fue generado por hypermail