[HQ] Palabras más polémicas 2.1.

Write haof XML files: Antonio Álvarez del Cuvillo <antalvarez1976_at_...>
Fecha: Wed, 03 Sep 2003 19:15:27 +0000

Este es mi intento de síntesis de las palabras que he visto más complicadas. Si alguien cree que merece la pena añadir algo, pues que lo diga.

Tanto Ángel, como cualquier otro, puede plantear un sondeo a la lista utilizando la sección al efecto en la columna izquierda de la página. Dado que no suele votar demasiada gente y que uno suele tener "primeras" y "segundas" y "terceras" opciones, creo que las votaciones funcionarían mejor cuando la cosa estuviera claramente polarizada en dos o tres posibilidades.

GLOSARIO PALABRAS "MÁS POLÉMICAS"
-ABIDING BOOK.- (sin equivalente RQ)

Propuestas: Libro de la Ley Perdurable, Código Imperecedero, Código Perpetuo, Cánones Perpetuos, Libro Irrefutable, Libro Inmutable.

Explicación: se pretende conservar los dos sentidos de "to abide": acatar, cumplir por un lado y perdurar por otro, dado que ambos encajan en la filosofía malkionita.

-CRAGSPIDER.- (RQ: Cragaraña)

Propuestas: Rocaraña, Araña-del-Risco, Cragaraña.

Explicación: la tradución de RuneQuest traduce uno solo de los términos del nombre compuesto. "Rocaraña" suena bien como nombre para una bruja, y el nombre a lo indio "Araña-del-Risco" enlaza bien con la cultura troll a la que pertenece.

-DRAGONKILL WAR (RQ: Guerra Mata-Dragones)

Propuestas: Exterminio de los Dragones, Matanza de los Dragones, Masacre de los Dragones.

Explicación: el término original era ambiguo, puesto que los humanos pretendieron eliminar a los dragones y al final fue al contrario (de hecho, la traducción RQ no encaja en el texto de HQ). Adviértase que en la traducción se ha suprimido "Guerra", parece que queda mejor y no se pierde el significado si se elimina la palabra, puesto que se sobreentiende.

-DRAGONEWTS (RQ: Dragonuts)

Propuesta: mayoritariamente se prefiere conservar el término "dragonuts". "Newt" es "tritón", pero la comparación con los tritones parece no tener sentido en el contexto de las criaturas.

-EARTHSHAKERS [sin equivalente RQ, aunque "The Earthshaker" (la
diosa) se tradujo como La Que Hace Temblar La Tierra]

Propuestas: Sacudidores, Agitadores de la Tierra. Sin embargo, se prefiere mantener el título de la diosa tal como figura arriba. También podría ser Los Que Hacen Temblar la Tierra.

-GOD FORGOT.- (RQ: Sin Dioses)

Propuestas: Olvidadas de Dios, Dios Olvidó, Dios Perdido, Dios Olvidado, Sin Dios, Sindiós.

Explicación: El dios de esta región desapareció en la Gran Oscuridad. Hay al menos una importante colonia atea y es posible que haya monoteístas malkionitas que piensen que Dios ha abandonado el mundo.

-GOD LEARNERS.- (RQ Aprendices de Dioses)

Propuestas: unánimemente, Aprendices de Dios.

Explicación: la traducción RQ es gramaticalmente incorrecta, pero tampoco se corresponde con el trasfondo, referido a un Dios único. Nuestra traducción es más ambigua que el original, haciendo referencia a la expresión "aprendiz de brujo" y explicitando el orgullo de los que quieren ser como dioses. Esta ambigüedad es coherente con el trasfondo.

-WE ARE ALL US.- (RQ sin equivalente)

Propuestas: Todos Nosotros somos Nosotros, Todos Somos, Nosotros somos Todos Nosotros.

-KEETS.- (RQ: Ánades)

Propuestas: Keets, Kits, Catas, Catuas, Picos, Ánades, Ápteros, Plumíferos, Ornis.

Explicación: la palabra "keet" es un diminutivo de "parakeet" (periquito), que no se corresponde exactamente con estas aves humanoides, que suena fatal, y que encaja difícilmente con la tierra mítica "Keetland".

-SHAMAN.- (RQ : Shaman)

Propuestas: chamán, shaman, shamán.

Explicación: la palabra chamán es la apropiada en castellano, pero algunos prefieren el original inglés por eufonía, por seguir con la tónica RQ, o bien por considerarla más parecida al original tungussiberiano  "saman".

-TUSKERS.- (RQ Jabalíes Gigantes).

Propuestas: Jabalíes Gigantes, Verracos.

-WIZARDRY.- (RQ "hechicería", traduciendo el término "sorcery")

Propuestas: Taumaturgia (quedando sorcery como hechicería), o bien Hechicería (quedando sorcery como brujería).

Explicación: La palabra Wizardry es, o bien más amplia que sorcery en Glorantha (abarcando hechicería y veneración), o bien se refiere más específicamente a la hechicería realizada en el seno de la Iglesia.

Taumaturgia es apropiada por ser más genérica que hechicería y al mismo tiempo utilizarse para magia religiosa monoteísta, como los milagros de los santos. "Brujería" para la hechicería atea por un lado queda bien, como término en cierto modo despreciativo, por otro lado no parece corresponderse con lo sofisticado de una magia de tipo cientificista.

Saludos,

Antonio

Este archivo fue generado por hypermail