RE: RE: [GloranthaHispana] Tiempo, simulación e interpretación (RE: Semiida y retorno)

Write haof XML files: Fagúndez Díaz, Jesús <jfagundez_at_...>
Fecha: Thu, 23 Dec 2004 12:28:19 +0000


Ah� vamos,

No me destripes nada que te mato y no un poco, te mato mucho... :)

Respecto al ingl�s... soy paciente. :)

    Jes�s

Pues no se. Como el cuarto no est� terminado ni en ingl�s (est� en fase de retoques), los de Gigamesh se lo toman con mucha calma... �Para que darse prisa si luego hay que esperar mucho la 4�? Pero si quieres te lo destripo... o te paso un copia en ingl�s.

Alyrodri

Este archivo fue generado por hypermail