RE: [HQ] Dudas, volume II

Write haof XML files: Antonio Álvarez del Cuvillo <antalvarez1976_at_...>
Fecha: Thu, 04 Jan 2007 11:54:13 +0000

> ¿Y no existirá por casualidad alguna fe de erratas o similar? Porque
>me huelo que puedo haberme comido alguna traducción incorrecta más...

Existe una fe de erratas de la edición original en inglés, que es la que he terminado por utilizar. De la traducción, no tengo noticias de que exista. Algunos problemas de la traducción son más bien de estilo o de gusto, más discutibles, otros implican simples dificultades para la lectura sencilla del texto, pero no todos son tan importantes como el de la traducción de charms. Yo le tengo manía, por ejemplo a la palabra "diablillo", para traducir "daimon", que no debe traducirse; esto no da lugar a error pero provoca una imagen errónea en el lector.

Así, que den lugar a errores sólo recuerdo un párrafo en el que dice que los elfos no son hombres ni mujeres (para incidir en su fama de maricones). En realidad, quiere decir justo lo contrario "there are EITHER male or female", no NEITHER. O sea, que aunque los elfos masculinos se aparean con las dríadas, también hay elfas. Creo que en la lista se han comentado algunos otros.

Saludos,

Antonio

Este archivo fue generado por hypermail