RE: (Legend/Elric) - Traducción al español

Write haof XML files: corujo1976 <corujo1976_at_...>
Fecha: Sun, 26 May 2013 11:17:05 +0000


ok! gracias! ya me parecia a mi raro no recibirlos en el correo, pero como va tan mal el outlook este no me extrañaba demasiado. En otro orden de cosas y siguiendo con el tema de la traduccion, sigo en ello y necesitaria algo de ayuda con lo siguiente:
-Cualquier aventurero cogido en las llamas sufre el daño de fuego
anotado en todas las localizaciones de golpe, though an Adventurer may dive for cover to halve this damage and Armour Points count as normal.
-Wall Walking

La criatura puede moverse libremente en superficies verticales e incluso boca abajo en el techo sin ningun equipo especial. Este movimiento siempre es a la mitad del movimiento normal de la criatura.
-Esta busqueda espiritual implica la recreacion de la fundacion mitica
de su culto para localizar su guardian and culminate in a dangerous battle against the traditional enemy of his practice.
- El vinculo entre chaman y fetch no es vulnerable to magical dismissal.
-Una vez se ha establecido la comunicacion, el solicitante puede
solicitar la ayuda del espiritu para llevar a cabo una unica tarea a cambio de la realizacion de un servicio para el espiritu; o puede ofrecer formar una alianza con el espiritu, en cuyo caso el solicitante obtiene su nombre con el que puede convocarse in which case the supplicant gains its name with which it can be summoned in return for seasonal propitiation.
-Flecha flor de loto: Una verdadera obra de arte de los mismos artesanos
que pacientemente hacen las folded metal blades, es un conjunto de pequeñas virutas de metal delgadas plegadas clavadas en un punto en la punta de la flecha.
-El colorante puede verse facilmente si un aventurero sabe lo que buscar
and musk oils or scented marking fluids pueden rastrearse muy facilmente a traves del olfato (especialmente si participan animales rastreadores).
-Coral: Weaponsmiths that manage to shape or chip coral into a good
piercing or slashing weapon will find the new material tears, as opposed to slices, the flesh of the enemy.
-Palanca

Añade +10% a las tiradas de fuerza bruta to lever open doors, tapas de ataúdes, etcetera. Si se utiliza como arma, se considera una clava (blandido con un -10% de penalizacion).
-Garfio de escalada

Atado a una cuerda, it can be lofted up hasta la mitad de la FUE ​​del lanzador en metros con una prueba de atletismo.
-Remo plegable

Una pieza de metal con bisagras con un extremo ancho de madera que that snaps open to a half-metre length, da un +5% a la habilidad botes debido a su diseño ligero y elaborado por artesanos.
-Pertiga 3m

Es muy util para un personaje, desde probar la estabilidad del suelo delante de él, to functioning as a crude yoke.
-Fusta

Es una pieza de madera, hueso o metal con una correa de cuero doblada al final. Se usa para forzar a una montura a empujar con mas fuerza. Spurring movement with the stinging and noisy `crack' of a crop on the hindquarters of a ridden mount can sometimes bring higher speeds.
-Silla de guerra

La mas pesada de las sillas de monta, has a raised front horn and padded back in order to support an armoured rider and several additional buckles to attach to barding.
-El estilo tambien enseña el uso de la espada corta, que se emplea
para apuñalar a cualquier enemigo derribado, tomando ventaja del hecho de que el enemigo no sera capaz de usar closing manoeuvres y es mas probable que caiga al suelo y quede aturdido por ello.
-Este estilo enseña las disciplinas de la lanza larga y el baston. El
objetivo del estilo es incapacitar rapidamente, although thrusted impales with the unsheathed tip of the spear form a part of it. El mango del arma se usa para desarmar y golpear las piernas, dejando al oponente de rodilla; entonces la punta de la lanza se usa para thrust home, si es esencial una muerte.
-Puede incluir cualquiera de las dos armas pero por lo general se
concentra en un par de dagas, daga y espada corta o un par de espadas cortas. Tradicionalmente no incluye a full-length sword and shorter blade.

He terminado por completo con la hechiceria, las pasiones, la creacion de personajes, habilidades, combate, la magia runica, las convocaciones (me faltan algunas especificas, pero la totalidad esta), el sistema de juego, la mayor parte del equipo (me faltan las dudas aqui planteadas y los transportes).
He pasado todas las estadisticas de las criaturas (a falta de las descripciones) y estoy metido con los cultos, la magia espiritual y la de los sueños (chungo todo de traducir, tiene un ingles muy complicado para mi) y completando todo.
Espero que podais seguir ayudandome.

Un saludo!

Este archivo fue generado por hypermail