enhorabuena por el encarguito :D
Si, lo de Khan es como lo de Shaman, que tampoco se tradujo y ahora me resulta raro decir Chaman XD
Sobre la traduccion, a mi lo de el pueblo de los Lagartos Bolo me parece perfecto, siempre me ha recordado al nombre de ese ave extinta, el Pajaro Dodo, que aunque tiene que tener su traducción siempre se le ha llamado asi, en ingles y en castellano.
Los Lagartos Boleadores o Lagartos Bola tampoco suenan mal
Lo que a mi si que me suena mas que raro es fabricar "palabros" castellanizados como bololagartos, boleagartos o bolagartos...
Un saludo
Raul
> Me han encargado traducir el brevÃsimo reglamento del juego de cartas Khan
> of Khans. Para empezar, he descubierto que, en español, "khan" es incorrecto,
> y se dice "kan". ;-P
>
> [..]
> Y ¿el pueblo de los bololagartos? ¿El pueblo de los boleagartos?
> ¿El pueblo de los lagartos bolianos?>
> ¿O me dejo de neuras y los llamo "el pueblo de los lagartos bolo" como
> en el Genertela?
Este archivo fue generado por hypermail