Re: Traducciones Gloranthanas.

Write haof XML files: Cantabrana.eu <german_at_...>
Fecha: Tue, 02 Jan 2018 10:02:15 +0000


Todo el mundo sabe que significa “las hormigas del pasoâ€. Primas de las míticas “hormigas guisante†revolucionarias!

😂😂😂

Germán “El Califaâ€

> El 29 dic 2017, a las 22:19, xavierllobet_at_... [GloranthaHispana] <GloranthaHispana_at_yahoogroups.com> escribió:
>
> Gracias, Thorkrim, me la apunto. Aunque del proyecto aquel del mapa nunca me respondieron y perdí bastante el ánimo.
>
>
>
>
> ---En GloranthaHispana_at_yahoogroups.com, <Orlanth_at_...> escribió:
>
>
> Ayer vi cual era el significado de una palabra francesa dentro de una frase.
>
> - "passants", se usaba como transeúntes.
>
> Sinónimos de Transeúnte - viajero, errante, caminante, pasajero.
>
> En la última vorágine traductora salió un lugar "Mount Passant" y creo recordar que se tradujo como "Monte del Paso" o algo así.
> Ahora se me ocurren otras opciones. Ya se que el pdf de Khan of Khans ya está terminado pero, es para uso personal en partidas. ;)
>
> Mount Passant - Cima del Viajero, Monte del Caminante, Cima Errante, La Montaña Viajera, La Montaña Pasajera.
>
> Igual ya se propusieron estas, no recuerdo bien.
> He intentado acceder al documento que recogía las traducciones de entonces pero me da error.
> Runeblogger, si puedes subir el archivo a otro sitio u otra carpeta, algo raro hay para que no deje descargarlo de Archivos.
>
>
>
>

Este archivo fue generado por hypermail