Wiki, partidas y Antes RE: (MRQII) - Nuevo módulo gratis

Write haof XML files: Guillermo <gilen1977_at_...>
Fecha: Wed, 06 Apr 2011 09:59:18 +0000

Lo de Clearwine por vino blanco no me acuerdo de donde lo saco, lo cierto es que primero lo traduje por Clarete (que no me gusta), luego miré en el tesauro por clear. Y luego no recuerdo de donde saqué lo de que era vino blanco, quizás también por el hecho de que la uva me parece que en algún sitio dicen es blanca.

Pero vamos, que me habré armado un lío, aunque Beorthwín me gusta. Repasando el tesauro, Beorth es adjetivo de claro (sin el significado de prueba irrefutable, notoria). Eso sí, seguro que está mal declinado.

El tesauro: http://www.oldenglishtranslator.co.uk/

Este archivo fue generado por hypermail